Translation of "gli aiuti" in English


How to use "gli aiuti" in sentences:

Esse sono quindi compatibili con l'articolo 87, paragrafo 3, lettera b), del trattato CE che autorizza gli aiuti destinati a porre rimedio a un grave turbamento dell'economia di uno Stato membro.
The amended Swedish guarantee scheme is therefore compatible with Article 87.3.b of the EC Treaty, which permits aid to remedy a serious disturbance in the economy of a MemberState.
Stavolta il killer voleva essere sicuro che gli aiuti arrivassero in tempo.
This time, the shooter would make sure the ambulance got a good lead.
Sarà qui a momenti con gli aiuti....e saliremo sul nostro treno a Reno con largo anticipo.
No doubt he'll return with help, and we will board our train with time to spare.
Ha passato tre giorni con lui tenendolo in vita finché non sono stati arrivati gli aiuti.
She spent three days holding onto him keeping him alive until they were rescued.
Gli aiuti potrebbero non arrivare prima di domattina.
They might not come till the morning.
Va bene, forse dovremo dire alla citta' che gli aiuti non arriveranno, gliel'abbiamo detto solo per dar loro qualcosa con cui superare l'inverno.
All right, maybe we should tell the town that help's not coming-- we just told them that to give 'em something to get through winter.
Mandate gli aiuti ora, prima che quelle cose arrivino qui.
Send help now before those things get at us.
gli fu detto di restare nelle loro case che gli aiuti sarebbero arrivati.
They were told to stay in their homes, that help would come.
Eppure, gli aiuti erogati dall'UE ammontano a meno dell'1% del bilancio annuale totale dell'Unione, pari a poco più di 2 euro per cittadino europeo.
Yet EU aid accounts for under 1% of the EU's total annual budget – just over €2 per EU citizen.
La misura è quindi compatibile con l'articolo 87, paragrafo 3, lettera b), del trattato CE, che autorizza gli aiuti destinati a porre rimedio a un grave turbamento dell'economia di uno Stato membro.
It is therefore compatible with Article 87(3)(b) of the EC Treaty, which permits aid intended to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State.
d) gli aiuti destinati a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio, quando non alterino le condizioni degli scambi e della concorrenza nell'Unione in misura contraria all'interesse comune;
(d) aid to promote culture and heritage conservation where such aid does not affect trading conditions and competition in the Community to an extent that is contrary to the common interest;
Aiuti di Stato: la Commissione adotta nuove norme per gli aiuti a favore dei film
State aid: Commission adopts new film support rules
L'Italia dovrebbe aumentare o diminuire la spesa per gli aiuti esteri?
Should New Zealand increase or decrease foreign aid spending?
Pensavamo che gli aiuti non sarebbero mai arrivati.
We thought it would take forever to get some help.
Gli Stati Uniti dovrebbero incrementare o diminuire i fondi che vanno verso gli aiuti ai paesi esteri?
Obamacare Should the US increase or decrease foreign aid spending?
(La maggior parte dei produttori concede un periodo di prova da 30 a 60 giorni durante il quale gli aiuti possono essere restituiti per un rimborso.)
(Most manufacturers allow a 30- to 60-day trial period during which aids can be returned for a refund.)
Phen375 include metodi che gli aiuti nel processo di spargimento di molto più grassi nel corpo fisico.
Phen375 includes techniques that help while melting a lot more fats in the physical body.
Trimethylxanthine gli aiuti per ridurre la fame.
Trimethylxanthine helps to reduce your appetite.
Parlero' con questa donna prima che mi taglino gli aiuti.
Gonna talk to this lady before my shit gets cut off.
Gli aiuti stanno arrivando, va bene?
Help is on the way, all right?
Per la cronaca, sembra una taglia di reggiseno 34C, ma si serve di tutti gli aiuti possibili dai nostri amici di "Victoria's Secret".
For the record, she may look like a 34C. But she's getting all kind of help from our friends at "Victoria's Secret"
Ma gli aiuti sono in arrivo.
But help is on the way.
Nonostante il recente incontro tra il cancelliere Cohaagen e il governatore della Colonia, il cancelliere ha annunciato che blocchera' tutti gli aiuti umanitari alla Colonia, alla luce degli attentati di stamattina.
Despite recent talks between Chancellor Cohaagen and The Colony's governor, the Chancellor has announced that he will be stopping all humanitarian aid to The Colony in light of this morning's bombing.
Guarda tra gli aiuti ai terremotati nel bagno delle lesbiche.
Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box in the lesbian bathroom, right there.
E se non arrivano gli aiuti?
What if no help comes? It will.
Quali commissioni non sono rimborsabili se gli aiuti vengono restituiti dopo il periodo di prova?
What fees are nonrefundable if the aids are returned after the trial period?
Gli aiuti erogabili in più quote sono attualizzati al loro valore al momento della concessione.
Aid payable in several instalments shall be discounted to its value at the moment of its being granted.
A partire dal 2000 gli aiuti finanziari comprendono un aiuto all'agricoltura e allo sviluppo rurale (SAPARD) e uno strumento strutturale (ISPA) che concede la priorità a misure prese nei settori dei trasporti e dell'ambiente.
From 2000, financial assistance comprises aid for agriculture and rural development (Sapard) and a structural instrument (ISPA) which will give priority to measures in the field of transport and the environment.
Nel 2013 gli aiuti allo sviluppo dell'UE – provenienti sia dai fondi europei che dai bilanci nazionali dei paesi membri – sono ammontati a 56, 2 miliardi di euro.
In 2013, EU development aid – aid from EU funds and EU countries' national budgets combined - totalled €56.2 billion.
Dal novembre 2014 Christos Stylianides, commissario per gli Aiuti umanitari e la gestione delle crisi, è responsabile della direzione generale per gli Aiuti umanitari e la protezione civile della Commissione europea (ECHO).
Christos Stylianides, EU Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, has been responsible for ECHO since November 2014.
Gli aiuti alimentari arrivano ogni anno quando la gente comincia a patire la fame nei periodi di magra.
Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons.
Avevo parlato [con la gente] in Somalia, Burundi, Gaza, Cisgiordania, India, Sri Lanka, Congo, dovunque fosse, e mi avevano detto, "Se riesci ad aprire uno spiraglio, possiamo mobilitare gli aiuti, possiamo vaccinare bambini.
I'd spoken in Somalia, Burundi, Gaza, the West Bank, India, Sri Lanka, Congo, wherever it was, and they'd all tell me, "If you can create a window of opportunity, we can move aid, we can vaccinate children.
Come possiamo iniziare a dare sostegno e perché gli aiuti sono lo strumento inadeguato per realizzarlo?
How do we begin to do that, and why is aid the bad instrument?
Gli aiuti incrementano la quantità di risorse di cui i governi possono disporre, e questo fa sì che lavorare nel governo sia l'occupazione più redditizia che una persona in Africa possa svolgere se vuole fare carriera.
Aid increases the resources available to governments, and that makes working in a government the most profitable thing you can have, as a person in Africa seeking a career.
Vorrei proporvi l'esempio del mio Paese, l'Uganda, e il tipo di strutture degli incentivi che gli aiuti vi hanno portato.
I want to use the example of my own country, called Uganda, and the kind of structure of incentives that aid has brought there.
Gli aiuti esteri erano stimati a 1.9 mila miliardi.
The expected foreign aid: 1.9 trillion.
Sono stata così fortunata, ho ricevuto così tanto aiuto e ispirazione nella mia vita, da voler aiutare i nordcoreani che lo desiderano ad avere un'occasione per prosperare con gli aiuti internazionali.
I've been so lucky, received so much help and inspiration in my life, so I want to help give aspiring North Koreans a chance to prosper with international support.
Voglio dire, l'avete usata nella vostra lettera quest'anno, avete usato questo argomento per affermare che, contrariamente alla convinzione generale che gli aiuti sono inutili e non ne vale la pena, questo è stato efficace.
I mean, you've used it in your letter this year, you used basically this argument to say that aid, contrary to the current meme that aid is kind of worthless and broken, that actually it has been effective.
Così come le tecnologie stanno modificando vari settori delle nostre vite, così la tecnologia dei pagamenti nei paesi poveri può modificare gli aiuti.
Like the technologies that are disrupting industries in our own lives, payments technology in poor countries could disrupt aid.
Gli aiuti non stanno andando proprio bene.
Aid is not doing too well.
L'ONU lo sta usando per geoetichettare le foto nelle zone dei disastri, così da consegnare gli aiuti esattamente dove servono.
The UN are using it to geotag photos in disaster zones so they can deliver aid to exactly the right place.
Hanno iniziato molto bene. Hanno usato bene gli aiuti.
They started very well. They used the aid well.
Oppure credete a chi vi dice che gli aiuti non serviranno, anzi sono controproducenti, potrebbero accrescere la corruzione, la dipendenza, etc.
Or do you believe the people who tell you that aid is not going to help, on the contrary it might hurt, it might exacerbate corruption, dependence, etc.?
Okay, bene. Come poter sapere cosa sarebbe successo se non ci fossero stati gli aiuti?
Okay, fine. How do you know what would have happened without the aid?
Dare gli aiuti e sperare e pregare che qualcosa ne venga fuori?
To give the aid, and hope and pray that something comes out of it?
Io non so rispondere alla domanda più importante, cioè se gli aiuti facciano bene o no,
I cannot answer the big question, whether aid did any good or not.
4.2322368621826s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?